Translate

Τετάρτη 31 Δεκεμβρίου 2014

On attend 2015!


Noël en Grèce (5) JOUR DE L’AN Τα Κάλαντα της Πρωτοχρονιάς!!

        

                                                            



                                                 Αποτέλεσμα εικόνας για Noël en Grèce λια γαλλικα
                                         
 Le 31 décembre, les enfants reprennent leur trigone et vont de maison en maison chanter les « Kalanda » dédiés à Agios Vassilis, ils reçoivent de l’argent ou des friandises en remerciement de leur chant.

Αποτέλεσμα εικόνας για Τα Κάλαντα της Πρωτοχρονιάς!!

                                           Άγιος Βασίλης έρχεται _Τα Κάλαντα της Πρωτοχρονιάς!!






Αρχιμηνιά κι Αρχιχρονιά
ψηλή μου δεντρολιβανιά
κι αρχή καλός μας χρόνος
εκκλησιά με τ' άγιο θρόνος.

Αρχή που βγήκε ο Χριστός
άγιος και Πνευματικός,
στη γη να περπατήσει
και να μας καλοκαρδίσει.

Άγιος Βασίλης έρχεται,
και δεν μας καταδέχεται,
από την Καισαρεία,
συ' σαι αρχόντισσα κυρία.

Βαστά εικόνα και χαρτί
ζαχαροκάντιο, ζυμωτή
χαρτί και καλαμάρι
δες και με-δες και με το παλικάρι.

Το καλαμάρι έγραφε,
τη μοίρα του την έλεγε
και το χαρτί-και το χαρτί ομίλει
Άγιε μου-άγιε μου καλέ Βασίλη.

Κάτσε να φας, κάτσε να πιεις

κάτσε το πόνο σου να πεις
κάτσε-κάτσε να τραγουδήσεις 
και να μας - και να μας καλοκαρδίσεις!

ΚΑΙ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΥ!!!
Σχετική εικόνα





                  Τα κάλαντα πήραν το όνομα τους από τις καλένδες της Ρωμαϊκής εποχής, που σημαίνει οι πρώτες μέρες του μήνα. Ήταν, δηλαδή, τραγούδια που τα έλεγαν στην αρχή του μήνα. Ως έθιμο όμως είναι παλαιότερο, καθώς έχουν βρεθεί αρχαία γραπτά από την εποχή του Ομήρου, που συνδέονται με τα κάλαντα. Αργότερα, στο Βυζάντιο τα κάλαντα διατηρήθηκαν και αφομοιώθηκαν από τον Χριστιανισμό.


Τα κάλαντα τραγουδιούνται από μικρά παιδιά, αλλά και από ενήλικες, την παραμονή. Ξεκινούν με έναν χαιρετισμό προς τους νοικοκύρηδες, που άνοιξαν την πόρτα τους, στη συνέχεια αναγγέλλουν τη μεγάλη χριστιανική γιορτή, που έρχεται, και καταλήγουν σε ευχές για υγεία, χαρά, καλή σοδειά κλπ. Στην ελληνική παράδοση υπάρχουν πάνω από τριάντα διαφορετικές παραλλαγές, πχ ποντιακά κάλαντα, κρητικά κάλαντα. Συνήθως, τα παιδιά, που ψάλλουν τα κάλαντα, κρατούν το χαρακτηριστικό τριγωνάκι, αν και παλαιότερα στα νησιά κρατούσαν ένα καραβάκι.


Εκείνο που έχει μείνει αμετάβλητο από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα σχετικά με τα κάλαντα είναι το φιλοδώρημα. Σκοπός, δηλαδή, των παιδιών που τα έλεγαν ήταν να πάρουν κάποιο φιλοδώρημα. Σήμερα δίνουμε χρήματα, παλαιότερα όμως η νοικοκυρά κερνούσε τα παιδιά γλυκά, μελομακάρονα ή κουραμπιέδες. Τα κάλαντα είναι από τα λίγα έθιμα που διατηρούνται ζωντανά τόσο στη επαρχία όσο και στις μεγάλες πόλεις.                        


                  

                                                   



Κάλαντα Πρωτοχρονιάς Ικαρίας

Ερμηνεία : Ελευθερία Αρβανιτάκη


Noël en Grèce (4). Coutumes ancestrales

Christmas globe with candles


  Dans différentes régions de Grèce, un certain nombre de coutumes ancestrales sont toujours observées. Nous vous proposons quelques unes de ces traditions où l’on commémore encore les trois éléments fondamentaux à savoir le feu, l’eau et la terre
 
       Le feu est célébré durant la nuit de Noël.


         Le feu, élément magique et purificateur, doit rester allumé douze jours de la veille de Noël à l’Épiphanie. Dans l’île de Chios

Τρίτη 30 Δεκεμβρίου 2014

Noël en Grèce (3). Kallikantzaroi



Un Kallikantzaros est un gobelin ou un lutin malveillant issu du folklore grec. Il vit habituellement sous terre mais sort à la surface du 25 décembre au 6 janvier, soit au solstice d'hiver et pour la quinzaine de jours où le soleil cesse ses mouvements saisonniers.

Kallikantzaros (Καλλικάντζαρος (Kallikántzaros), au pluriel Kallikantzaroi) est probablement dérivé de kalos-kentauros, qui signifie « beau centaure » en grec1

En grec, Kallikantzaros désigne tous les êtres de petite taille laids et malicieux de manière générale. Il semble être un équivalent des leprechauns irlandais ainsi que des gnomeset des gobelins anglais.


Δευτέρα 29 Δεκεμβρίου 2014

Noël en Grèce (2). Christopsomo,"le pain du Christ"




http://asproylas.blogspot.gr/2009/12/blog-post_21.html la recette en grec
   La veille de Noël, un repas de réveillon frugal clôt une période de jeûne de 40 jours. La table de Noël est dressée pour le lendemain et on se couche tôt pour assister à la messe qui commence à quatre heures du matin et se termine juste avant le lever du soleil, généralement les enfants portent des vêtements neufs et communient.
        Le 25 décembre, au retour de l’église, toute la famille mange du miel, des fruits secs et le « Christopsomo » (littéralement « le pain du Christ ») sorte de galette aux noix que la maîtresse de maison a préparé la veille et où elle a pris soin de laisser l’empreinte de sa main. Aux enfants découvrant l’empreinte sur le pain, la mère dit « Regardez le Christ est né. Il a touché le pain. Regardez les empreintes de ses doigts ».  

Κυριακή 28 Δεκεμβρίου 2014

Noël en Grèce (1). « Kalanda » Κάλαντα Χριστουγέννων

Σχετική εικόνα

Αποτέλεσμα εικόνας για Καλήν εσπέραν άρχοντες

  Le 24 décembre, veille de Noël, dans tout le pays, les enfants vont de maison en maison chanter les « Kalanda » (provient du mot latin Calendae, nom des premiers jours du mois de janvier qui étaient célébrés avec pompe sous l’Empire Byzantin) en s’accompagnant d’un trigone (triangle métallique que l’on frappe à l’aide d’une tige métallique). Autrefois, les maîtresses de maison leur donnaient des sucreries, des fruits secs et des petits gâteaux mais aujourd’hui, dans les grandes villes, les enfants reçoivent de l’argent.



« Kalanda »

Τρίτη 23 Δεκεμβρίου 2014

Bûche de Noël

      Fêtons Noël, fêtons le retour du soleil, fêtons la naissance de Jésus!

                                                      1)   Bûche de Noël, coutumes

                        Αποτέλεσμα εικόνας για bûche de noël
La coutume d'allumer une bûche à Noël, dans l'âtre, remonte à très longtemps et existait dans toute l'Europe. On dit que le feu produit par la bûche est un hommage au soleil. Ce geste cérémoniel serait dérivé de diverses célébrations païennes associées au solstice d'hiver.

Δευτέρα 22 Δεκεμβρίου 2014

Les 13 desserts. Comment fête-t-on Noël en Provence ?

Comment fête-t-on Noël en Provence ?

Les traditions de Noël en Provence

Table de Noël en Provence
                                         LES 13 DESSERTS DE NOEL EN PROVENCE

Les listes de ces 13 desserts divergent en Provence d'une ville à l'autre.
 Le mieux reste encore de partir des 4 mythiques mendiants, des deux 2 nougats et de la pompe à l'huile.
 - Des noix
 - Des figues sèches
 - Des amandes
 - Des raisins secs
 - La pompe à l'huile qu'on appelle aussi fougasse
 - Le nougat blanc
 - Le nougat noir
 - Des dattes 
- Des calissons d'Aix
 - La pâte de coing 
- Du raisin blanc
 - Les oranges ou clémentines ou mandarines
 - Fruits confits on peut y ajouter - oreillettes ou merveilles
 -  abricots secs 


La tradition des 13 desserts de Noël

Quiz de: brigitelima
3045 vus


http://www.flevideo.com/fle_video_quiz_low_intermediate.php?id=6118

Κυριακή 21 Δεκεμβρίου 2014

Un jeu de l'oie géant (2ο Δημ. Σχ. Ν. Μουδανιών).

                        Joyeux Noël à tous !


création reinette: joyeux noel (chat amusant)
                                   Noël à la fenêtre


Τελευταίο μάθημα για αυτή τη χρονιά και αδράξαμε την ευκαιρία με την συνάδελφό μου της γερμανικής γλώσσας, Αγραφιώτη Σύλβια, για να διοργανώσουμε συνδιδασκαλία γαλλικής-γερμανικής γλώσσας με τα παιδιά μας, της ΣΤ' τάξης ( ΣΤ'1 και ΣΤ'2).
Το πιο ενδιαφέρον, στην εκδήλωση, ήταν το επιδαπέδιο παιχνίδι  jeu de l'oie géant -vocabulaire de Noël ( λεξιλόγιο των Χριστουγέννων) που ετοιμάσαμε με τη Σύλβια, με εικόνες και λέξεις και στις δύο γλώσσες.
Παρακολουθήσαμε  τη συνέχεια της ταινίας Belle et Sebastien και ευχηθήκαμε:

                      Joyeux Noël et Frohe Weihnachten!!