Translate

Δευτέρα 29 Φεβρουαρίου 2016

Martis / Martia Το βραχιολάκι του Μαρτίου - Η ιστορία και το έθιμο του «Μάρτη»!


Ο Μάρτης ή Μαρτιά είναι ένα παμπάλαιο έθιμο, με βαλκανική διασπορά. Πιστεύεται ότι έχει τις ρίζες

 του στην Αρχαία Ελλάδα, και συγκεκριμένα στα Ελευσίνια Μυστήρια. Οι μύστες των Ελευσίνιων

 Μυστηρίων έδεναν μια κλωστή, την Κρόκη, στο δεξί τους χέρι και το αριστερό τους πόδι.


Μάρτης, το ασπροκόκκινο βραχιόλι
                                                               Μάρτης, το ασπροκόκκινο βραχιόλι

Μάρτης (έθιμο)  Βραχιολάκια για τον Μάρτη. Μάρτης αποκαλείται το έθιμο στο οποίο ένα φτιαγμένο από κόκκινο και άσπρο σχοινάκι ή κλωστές που έχουν στριφτεί ή πλεχτεί, βραχιόλι φοριέται την 1η Μαρτίου στην Ελλάδα, τη Βουλγαρία (βουλ: мартеница, Μαρτενίτσα), τη Ρουμανία (ρουμανικά: mărțișor, Μαρτσισόρ), τη Βόρεια Μακεδονία (σλαβομακεδονικά: мартинка‎, Μάρτινκα), την Αλβανία (Βερόρε), την Μολδαβία (Μαρτσισόρ) και στην Κύπρο (Μαρτουί ή Μάρτης).








Μαρτάκι ή Μάρτης. Το έθιμο και τι συμβολίζει το βραχιολάκι

1) http://grecealouest.eklablog.com/preparez-les-fils-blancs-et-rouges-a125231430



4) Martis / Martia Το βραχιολάκι του Μαρτίου - Η ιστορία και το έθιμο του «Μάρτη»!



Ο Μάρτης ή Μαρτιά είναι ένα παμπάλαιο έθιμο, με βαλκανική διασπορά. Πιστεύεται ότι έχει τις
ρίζες του στην Αρχαία Ελλάδα και συγκεκριμένα στα Ελευσίνια Μυστήρια, όπου οι μύστες έδεναν μια κλωστή, την Κρόκη, στο δεξί τους χέρι και το αριστερό τους πόδι, όπως παρατηρεί ο λαογράφος Νικόλαος Πολίτης.

Σύμφωνα με το έθιμο, την 1η του Μάρτη, οι μητέρες φορούν στον καρπό του χεριού των παιδιών τους ένα βραχιολάκι, φτιαγμένο από στριμμένη άσπρη και κόκκινη κλωστή, τον Μάρτη ή Μαρτιά, για να τα προστατεύει από τον πρώτο ήλιο της Άνοιξης, που είναι ιδιαίτερα βλαβερός, σύμφωνα με τις λαϊκές δοξασίες. Ο Μάρτης προφυλάσσει επίσης, όπως πιστεύεται, από τα κουνούπια και τους ψύλλους και ακόμα απομακρύνει τις αρρώστιες και άλλα κακά.

Τον φτιάχνουν την τελευταία μέρα του Φλεβάρη και τον φορούν την πρώτη μέρα του Μάρτη, πριν βγουν από το σπίτι. Σε μερικές περιοχές ο Μάρτης φοριέται στο μεγάλο δάχτυλο του ποδιού σαν δαχτυλίδι για να μην σκοντάφτει ο κάτοχός του.

Το βραχιολάκι αυτό το βγάζουν στο τέλος του μήνα, ή το αφήνουν πάνω στις τριανταφυλλιές όταν δουν το πρώτο χελιδόνι, για να τον πάρουν τα πουλιά και να χτίσουν τη φωλιά τους ή το καίνε με το αναστάσιμο φως του Πάσχα.

Η Χριστιανική Εκκλησία δια του Ιωάννου του Χρυσοστόμου θεωρεί το έθιμο ειδωλολατρικό ήδη από το 5ο αιώνα.


Ο «Μάρτης» στα Βαλκάνια

Το έθιμο του Μάρτη γιορτάζεται ίδιο και απαράλλαχτο στα Σκόπια με την ονομασία Μάρτινκα και στην Αλβανία ως Βερόρε. Οι κάτοικοι των δυο γειτονικών μας χωρών φορούν βραχιόλια από κόκκινη και άσπρη κλωστή για να μην τους «πιάσει» ο ήλιος, τα οποία και βγάζουν στα τέλη του μήνα ή όταν δουν το πρώτο χελιδόνι. Άλλοι πάλι, δένουν τον Μάρτη σε κάποιο καρποφόρο δέντρο, ώστε να του χαρίσουν ανθοφορία, ενώ μερικοί τον τοποθετούν κάτω από μια πέτρα κι αν την επόμενη ημέρα βρουν δίπλα της ένα σκουλήκι, σημαίνει ότι η υπόλοιπη χρονιά θα είναι πολύ καλή.


Τηρώντας παραδόσεις και έθιμα αιώνων, οι Βούλγαροι, την πρώτη ημέρα του Μάρτη, φορούν στο πέτο τους στολίδια φτιαγμένα από άσπρες και κόκκινες κλωστές που αποκαλούνται Μαρτενίτσα. Σε ορισμένες περιοχές της Βουλγαρίας, οι κάτοικοι τοποθετούν έξω από τα σπίτια τους ένα κομμάτι κόκκινου υφάσματος για να μην τους «κάψει η γιαγιά Μάρτα» (Μπάμπα Μάρτα, στα βουλγαρικά), που είναι η θηλυκή προσωποποίηση του μήνα Μάρτη. Η Μαρτενίτσα λειτουργεί στη συνείδηση του βουλγαρικού λαού ως φυλαχτό, το οποίο μάλιστα είθισται να προσφέρεται ως δώρο μεταξύ των μελών της οικογένειας, συνοδευόμενο από ευχές για υγεία και ευημερία.


Το ασπροκόκκινο στολίδι της 1ης του Μάρτη φέρει στα ρουμανικά την ονομασία Μαρτιζόρ. Η κόκκινη κλωστή συμβολίζει την αγάπη για το ωραίο και η άσπρη την αγνότητα του φυτού χιονόφιλος, που ανθίζει τον Μάρτιο και είναι στενά συνδεδεμένο με αρκετά έθιμα και παραδόσεις της Ρουμανίας. Σύμφωνα με την μυθολογία, ο Θεός - Ήλιος μεταμορφώθηκε σε νεαρό άνδρα και κατέβηκε στη Γη για να πάρει μέρος σε μια γιορτή. Τον απήγαγε, όμως, ένας δράκος, με αποτέλεσμα να χαθεί και να βυθιστεί ο κόσμος στο σκοτάδι.


Μια ημέρα ένας νεαρός, μαζί με τους συντρόφους του σκότωσε τον δράκο και απελευθέρωσε τον Ήλιο, φέροντας την άνοιξη. Ο νεαρός έχασε τη ζωή του και το αίμα του -λέει ο μύθος- έβαψε κόκκινο το χιόνι. Από τότε, συνηθίζεται την 1η του Μάρτη όλοι οι νεαροί να πλέκουν το «Μαρτισόρ», με κόκκινη κλωστή που συμβολίζει το αίμα του νεαρού άνδρα και την αγάπη προς τη θυσία και άσπρη που συμβολίζει την αγνότητα.

Πηγή: sansimera



Τα σύνορά μου ποια; Το χώμα,το νερό,ο αγέρας..

Ένα πουλί (Βir kuş) ~ Κείμενο:Özdemir İnce

Ποιοι είναι οι δικοί σου;
Ποια  είναι η χώρα σου;
Γλάρος είμαι,μου'πε
Πόσο χρονώ είμαι;
Όσο κι ο κόσμος.
Από ποια χώρα είμαι;
Απ'τη γη,απ'τον ουρανό,απ'τη θάλασσα
Τα σύνορά μου ποια;
Το χώμα,το νερό,ο αγέρας..
Ένα πουλί πετούσε
ανάμεσα στη Σάμο και το Κουσάντασι
και που να καταλάβω;
τούρκικο πουλί ήταν ή ελληνικό;

Κυριακή 28 Φεβρουαρίου 2016

Les derniers pêcheurs de l'île grecque de Paros - L'Obs

Οι τελευταίοι ψαράδες της Πάρου, άρθρο του γαλλικού περιοδικού Le Nouvel Observateur
Yannis Perantinos, 79 ans


     Yannis Perantinos, 79 ans                         Le bateau de Yannis : ''Popi''





 Le bateau de Yannis : ''Popi''C’est une île grecque, Paros, avec ses pêcheurs et leurs bateaux traditionnels. De 2010 à 2014, Christian Stemper s’est rendu sur place, fasciné par ces embarcations en bois et ces visages burinés.
http://tempsreel.nouvelobs.com/galeries-photos/photo/20160226.OBS5384/grand-format-les-derniers-pecheurs-de-l-ile-grecque-de-paros.html

Σάββατο 27 Φεβρουαρίου 2016

C' est quoi un RÉFUGIÉ...“La Grèce en quarantaine”


                                             
                                             










Grèce. Réfugiés : ce n’est plus un problème, c’est un crime

“La Grèce en quarantaine” Réfugiés. Quand les Balkans se concertent… sans la Grèce

Europe. La Grèce refuse de se laisser transformer en un grand camp de réfugiés


Blocage de migrants à la frontière: le contraste gréco-macédonien

media

http://www.rfi.fr/europe/20160225-grece-macedoine-idomeni-refugies-blocage-restrictions




“Euh... les gars ?” — Dessin de Stephff, Thaïlande.

Pour empêcher les flux migratoires de parvenir sur son territoire, chaque pays a ses recettes, et elles sont rarement paneuropéennes. Ainsi, indique The Guardian, l’Autriche a-t-elle décidé qu’elle ne laisserait entrer que 3 200 migrants par jour et n’accepterait que 80 demandes d’asile. Mardi 23 février, la Belgique annonçait le rétablissement des contrôles à sa frontière avec la France pour se prémunir de l’arrivée de migrants qui pourrait faire suite au démantèlement de Calais. 

Παρασκευή 26 Φεβρουαρίου 2016

Ηλεκτρονικός Εκφοβισμός: υπάρχει διέξοδος!

Τα παιδιά έχουν το δικαίωμα στην προστασία από οποιουδήποτε είδους κακομεταχείρισης, είτε σωματική είτε ψυχολογική. Έχουν επίσης δικαίωμα στην προστασία της ιδιωτικής τους ζωής. Όλοι μας είμαστε υπεύθυνοι για την εξασφάλιση αυτών των δικαιωμάτων του παιδιού, ώστε να παρέχουμε στα παιδιά και στους νέους τη δυνατότητα για παιχνίδι, εκμάθηση, ανάπτυξη και συμμετοχή σε επίπεδο διαδικτυακό και μη. 

Στην Ευρώπη, τα στατιστικά στοιχεία δείχνουν, ότι 1 στα 4 παιδιά βιώνουν τον ηλεκτρονικό εκφοβισμό σε κάποια φάση της ζωής τους.

Τετάρτη 24 Φεβρουαρίου 2016

«Ζήσε Χωρίς τον Εκφοβισμό»

Το πρόγραμμα «Ζήσε Χωρίς τον Εκφοβισμό» είναι το νέο πρόγραμμα αντιμετώπισης του σχολικού και του διαδικτυακού εκφοβισμού σχεδιασμένο ειδικά για παιδιά δημοτικού, γυμνασίου και 

Τρίτη 23 Φεβρουαρίου 2016

ναῦς=πλοίο, καράβι / θάλασσα

ΠτώσηΕνικόςΠληθυντικός
Ονομαστικήναῦςνῆες
Γενικήνεώςνεῶν
Δοτικήνηίναυσί
Αιτιατικήναῦνναῦς
Κλητικήναῦνῆες
Από τη λ. ναῦς και τους γραµµατικούς τύπους τής κλίσης της
(νηο-, νεω-)
προέκυψαν τρεις σειρές παραγώγων µε πλήθος λέξεων: 

   ναυ-     νηο-    νεω-
  
   ναύ–της    νηο–ποµπή   νεώ–ριο
   ναύ–λος    νηο–λόγιο      ναυ–αγός    νηο–ψία

Η λ. ναύς χρησιµοποιείται στον Όµηρο (στον οποίον δεν απαντά ακόµη η µετέπειτα επικρατήσασα λ. πλοίον) µε χαρακτηρισµούς που αντιδιαστέλλουν τα πολεµικά πλοία («νήες µακραί») από τα εµπορικά («νήες στρογγύλαι»). Τα πολεµικά πλοία χαρακτηρίζονται και νήες τριήρεις ή απλώς τριήρεις. Η λ. ναυς προήλθε από µια ΙΕ ρίζα *nav- που σήµαινε το πλοίο και έδωσε στα ελληνικά λέξεις όπως ναυ-ς, ναύ-της, ναυ-σία (=ναυτία) και ναύ-κληρος, στα αρχ. ινδ. το naus, στα λατ. τα navis, navalis, navigare, navigium και naufragium («ναυάγιο»), τα οποία έδωσαν µε τη σειρά τους τις πολλές αντίστοιχες λέξεις στις λατινογενείς γλώσσες (Ιταλική, Γαλλική, Ισπανική) καθώς και στην Αγγλική. 

Les adjectifs démonstratifs

Bonjour à tous!

Quel jour sommes-nous?élève

Aujourd'hui nous sommes Mardi 23 Février.

Voici quelques liens abordant les adjectifs démonstratifs: ce, cet, cette, ces

Présentation conçue comme un petit livre alliant images et texte et qui "raconte" l'histoire des adjectifs démonstratifs. La narratrice est une petite fille, Anne, transformée en guide pour d'autres enfants dans l'apprentissage des démonstratifs.

Cette présentation peur servir au professeur comme support/auxiliaire de la leçon, mais aux élèves aussi, comme document de compréhension, de révision, d'entraînement etc.

Grammaire ludique


Je vous invite à voir également la variante "livre animé" de cette présentation:

http://issuu.com/elenaburic/docs/les_adjectifs_d_monstratifs
https://fr.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/les_adjectifs_d%C3%A9monstratifs/d%C3%A9terminants-environnement-grammaire/31360
http://unpetitcoindefrance.blogspot.gr/2012/09/grammaire-les-adjectifs-demonstratifs.html

                               




  1. Théorie et activités 1
  2. Théorie et activités 2
  3. Théorie et activités 3
  4. Théorie et activités 4
  5. Théorie et activités 5
  6. Théorie et activités 6
  7. Activités 1 - Compréhension orale
  8. Activités 2 - Ce ou Se ?
  9. Activités 3 - c'est, s'est, ses, ses, sais ou sait ?
  10. Activités 4 - Bilan général
http://aukiosquedufle.blogspot.gr/2012/06/les-adjectifs-demonstratifs.html

Adjectifs démonstratifs composés

On peut employer -ci et -là après le nom lorsque:
  • -ci indique la proximité et -là indique l'éloignement.
  • -ci et -là employés dans la même phrase servent à différencier deux noms:

Source de l'image: https://liendirect.wordpress.com/2015/10/06/les-adjectifs-demonstratifs/


ACTIVITÉS
  1. Adjectifs démonstratifs
  2. Choisir l'adjectif démonstratif à la forme adéquate
  3. Complétez avec ce, cet...
  4. Complétez avec l'adjectif démonstratifs
  5. Ce/cet/cette ou ces 1
  6. Ce/cet/cette ou ces 2
  7. Trouve le bon adjectif démonstratif
  8. Clique sur l’adjectif démonstratif correspondant et mets-le à sa place dans les phrases.
  9. Reliez les éléments qui correspondent.
  10. Déterminants ces ou ses ?
  11. C'EST S'EST CES SES SAIS SAIT - Homonymes
http://blog01eso.blogspot.gr/2016/03/adjectifs-demonstratifs.html

Ελληνικά και εντυπωσιακά... ναυάγια από όλο τον κόσμο

ΠΟΛΕΜΙΚΑ ΠΛΟΙΑ
                                         
εντυπωσιακά ναυάγια από όλο τον κόσμο
 Ελληνικά Ναυάγια...
 

-Βρετανικός, Στενό της Κέας,1916 : 30 νεκροί
-Χειμάρρα , Νότιος Ευβοϊκός, 1947 : Τουλάχιστον 383 νεκροί
-Ηράκλειον, 1966 : θαλάσσια περιοχή της Φαλκονέρας στο Μυρτώο Πέλαγος : 217 νεκροί
-Χρυσή Αυγή, Ανοιχτά της Καρύστου, 1983 : 26 νεκροί
-Δύστος, 3,5 ναυτικά μίλια ανατολικά από την Κύμη, 1996 : 20 νεκροί
-Εξπρές Σαμίνα , νησίδες "Πόρτες", Πάρος, 2000 : 81 νεκροί
-Sea Diamond, Σαντορίνη, 2007 : 2 αγνοούμενοι (γάλλοι Ζαν Κριστόφ Αλέν 45 ετών και η κόρη του Μοντ 16 ετών).
Το ναυάγιο των Αντικυθήρων


Το ναυάγιο των Αντικυθήρων, όλο το ιστορικό των ανακαλύψεων, με τα σημαντικά ευρήματα.

Ευχαριστούμε, Εσμεράλντα!!!

Δευτέρα 22 Φεβρουαρίου 2016

En ville ... demander ton chemin - image interactive


Γυρνώντας από το Γ/σιο των Ν.Μουδανιών, μετά από έξι ώρες επανάληψης με τα τμήματά μου στην
 ίδια ύλη, 
 ανοίγω τις ειδοποιήσεις και πέφτω πάνω στη διαδραστική εικόνα της Brigitte Lima καθηγήτριας γαλλικών 
από τη Πορτογαλία...
Ε! δεν άντεξα και την αναρτώ !!! Καλό διάβασμα παιδιά, θα τα πούμε τη Δευτέρα!
 Visiter une ville peut être une vraie aventure, surtout si on a du mal à s'orienter! 
Voici une image interactive avec les indications nécessaires pour te déplacer en ville et
 demander ton chemin, en cas de besoin.
Parcours les infobulles pour écouter et acquérir le vocabulaire.

Πατήστε στον επόμενο σύνδεσμο για να παίξετε!!!
Le FLE à la Une- le blog

Il faut réviser ! (γ' Ν.Μουδανιών)

Unité  5 livre
pp.118, 120, 
Unité  6 livre 
pp. 132, 134, 136, 138, 139,
Unité  5 cahier d'exercices 
p. 87 ex.1 -  p.89 ex.1
Unité  6 cahier d'exercices 
p.98 ex. 4,5 - p.99 ex.6 - p.101 ex.2 - p.102 ex.5 - p.103 ex.6

   BON TRAVAIL! 

1) L'impératif en français
http://liagallika.blogspot.gr/2015/12/limperatif-en-francais.html



2) Les nombres en français
http://liagallika.blogspot.gr/2016/01/les-nombres-en-francais.html
http://liagallika.blogspot.gr/2016/02/les-chiffres-et-les-nombres-de-70-100.html



3) DEMANDER ET INDIQUER UN CHEMIN
http://liagallika.blogspot.gr/2016/01/demander-et-indiquer-un-chemin.html







 Excusez-moi Monsieur, est-ce que vous connaissez la rue Turpin ?
- La rue Turpin ? Bien sûr que je la connais la rue Turpin, ce n’est pas loin!
- Ah, vous pourriez me dire comment je peux y aller s’il vous plaît ?
 

- Oui bien sûr, c’est très simple.
- …
- Alors, voyez la boulangerie là-bas ?
- Oui Monsieur.
- Bon alors  allez jusqu’à la boulangerie et  prenez la rue à gauche, juste après.
 

- La rue à gauche oui.
- Bon, alors après  continuez tout droit et  voyez un feu rouge.
- Un feu rouge oui.
- Là,  tournez à droite.

- Tournez à droite oui, après le feu rouge.
- Bon alors ensuite  faites environ deux cents mètres et 
voyez une laverie.

- Une laverie ?
D’accord. Et qu’est ce que je fais après ?

- Bah la rue Turpin elle est là, juste en face de la laverie.
- Ah bon ? C’est juste en face alors…
- Eh bien oui. Vous cherchez quel numéro ?
 


4) Les vêtements
Mes vêtements préférés sont …… Je préfère des vêtements élégants / sportifs / confortables / à la mode/ simples…

D’habitude, pour aller au collège, je porte ………………

Pour faire du sport, je mets …………………………

En hiver, quand il fait froid, je préfère………………….

En été, quand il fait chaud, je porte ………………..


En vacances, à la mer, je mets ……………………

A l’occasion d’un anniversaire ou d’une fête importante (un mariage…), je mets………….

Je ne porte jamais ………………… Je fais du …………..(ma taille) et d’habitude 

j’achète mes vêtements seul/e – avec mon père – ma mère – ma sœur – mon frère – mes amis/amies au centre commercial ……………………/ au magasin ……………………………. 

J’achète mes chaussures à ……………

http://liagallika.blogspot.gr/2016/01/les-vetements-expressions-vestimentaires.html
http://liagallika.blogspot.gr/2016/02/la-mode-5-activites-1-atelier-10-lecons.html


5) Les verbes du 2ème groupe au présent
verbes 2ième jour
verbes 2ième 2



6) Le pluriel des noms

                                     BON TRAVAIL! 


7) A! ΘΑ ΤΟ ΞΕΧΝΟΥΣΑ, ΔΕΙΤΕ ΚΑΙ ΚΑΠΟΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑΤΩΝ:

Σας παραπέμπω στην επανάληψη της γ΄ Γ/σίου Ν.Μαρμαρά

http://liagallika.blogspot.gr/2016/02/il-faut-reviser.html


                                           



                                BON TRAVAIL!!!

Κυριακή 21 Φεβρουαρίου 2016

Hommage à Umberto Eco: le nom de l'adieu

L'écrivain et philosophe italien Umberto Eco, un des intellectuels les plus célèbres d'Italie,
 auteur du célèbre roman "Le Nom de la rose", est décédé à l'âge de 84 ans, ont annoncé dans la nuit de vendredi à samedi plusieurs médias italiens
Umberto Eco, auteur du « Nom de la rose », est mort








Umberto Eco BALTEL/SIPAUmberto Eco BALTEL/SIPA

le masculin et le féminin des professions / Métiers

Πέμπτη 18 Φεβρουαρίου 2016

Ενημέρωση-ομιλία (projet)



 Στα πλαίσια του προγράμματος που εκπονώ με τους μαθητές της Α1 Λυκείου N.Μαρμαρά, με θέμα: Ναυάγια, il était un petit navire, ήταν ένα μικρό καράβι...  δεχτήκαμε τηνΤετάρτη 3 Φεβρουαρίου, την επίσκεψη του κ. Σκλέπου, διοικητή του λιμενικού σώματος του τμήματος του Ν.Μαρμαρά, που πολύ πρόθυμα ανταποκρίθηκε στο κάλεσμά μας και παρακολουθήσαμε την ομιλία του, με αντικείμενο την αρμοδιότητα του Λιμενικού Σώματος − Ελληνικής Ακτοφυλακής  στο θαλάσσιο χώρο, την  προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος και τη χαρτογράφηση του Αιγαίου από ναυάγια.
Επιφυλαχτήκαμε και για δεύτερη ενημέρωση-ομιλία με θέμα : πνιγμός-ναυάγιο, τρόποι αντιμετώπισης και συμπεριφοράς λουομένων και επιβαινόντων σε πλεούμενο.

Ευχαριστούμε για την άμεση  ανταπόκρισή σας και την άψογη παρουσίασή σας.

Για την πορεία του projet, πατήστε παρακάτω
http://liagallika.blogspot.gr/search/label/Il%20%C3%A9tait%20un%20petit%20navire%20%282016%29

Εντυπωσιακά ναυάγια που έγιναν αξιοθέατα.... 

Διαβάστε όλο το άρθρο: http://www.mixanitouxronou.gr/entiposiaka-navagia-pou-eginan-axiotheata-to-plio-me-ta-panakriva-dora-tou-ispanou-diktatora-to-piratiko-pou-egkatalifthike-stin-amorgo-to-mistiko-tou-fortigou-pou-prosaraxe-sto-githio-istories-na/


Τρίτη 16 Φεβρουαρίου 2016

FÉVRIER....ATELIER CRÊPES.Chouette, des crêpes à l’école !Τέλεια, κρέπες στο σχολείο !

Vive la Chandeleur! Vive les crêpes...!
Les classes de français vous invitent pour une dégustation de crêpes! 

Η ΓΙΟΡΤΗ ΤΗΣ ΚΡΕΠΑΣ – LE 2 FEVRIER- LA CHANDELEUR –

Ζήτω η Υπαπαντή ! Ζήτω οι κρέπες...!
Οι τάξεις των γαλλικών σας προσκαλούν στη γευσιγνωσία κρέπας!

Chouette, des crêpes toute l'année ou au moment de la Chandeleur. Oles adore!
 Τέλεια, κρέπες όλη τη χρονιά ή κατά τη διάρκεια της Υπαπαντής. Τις λατρεύουμε!

Lundi 15 février, nous avons fait des crêpes dans notre collège, à N.Moudania, les élèves francophones ont participé à l'atelier crêpes et nous avons ensuite invité tous les élèves, au rez de chaussée de l’école pour une dégustation!!!

Τη Δευτέρα, στις 15 Φεβρουαρίου, κάναμε κρέπες στο Γυμνάσιό μας, στα Ν.Μουδανιά, οι γαλλόφωνοι μαθητές συμμετείχαν στο εργαστήρι κρέπας και έπειτα προσκαλέσαμε όλους τους μαθητές, στο ισόγειο του σχολείου για γευσιγνωσία!!!
UN GRAND MERCI AUX PARENTS POUR LEUR AIDE!!!
Ένα μεγάλο ευχαριστώ στους γονείς για τη βοήθειά τους !!!

Στον παρακάτω σύνδεσμο μπορείτε να διαβάσετε για την http://liagallika.blogspot.gr/2016/02/la-chandeleur.html
 ΥΠΑΠΑΝΤΗ / La Chandeleur ( en grec et en français, στα ελληνικά και στα γαλλικά)(Χριστιανών Ορθοδόξων και Καθολικών )


Cela fait maintenant 7 ans que j'organise des ateliers cuisine en classe.
 Pourquoi cuisiner en classe?
 Travail riche en activités culturelles 
Travail riche en lecture, en grammaire:les textes, les phrases infinitives et impératives...les verbes. 
Travail riche en vocabulaire: ingrédients, ustensiles.
 Passer un moment sympa avec les élèves.
 Faire découvrir des saveurs nouvelles.
http://www.slidego.com/go/19095
                                              Vive la Chandeleur! Vive les crêpes...!
Ci-dessous la recette de nos crêpes, si vous désirez en refaire chez vous, cliquer sur les images pour suivre les étapes de la recette :