26 Σεπτεμβρίου,
26 septembre on fête les langues éuropéennes
Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών 2014
Πολλές γλώσσες, μια γιορτή
Journée européenne des langues 2014
Plusieurs langues, une fête
καλημέρα, good morning, god morgen, guten morgen, goedemorgen, bonjour, buongiorno, buenos dias, dobro utro, lasho dyes
Source: Brochure "Comment apprendre des langues"
Όποιος δε μιλά καμία ξένη γλώσσα δε γνωρίζει τίποτα για τη δική του.
ΓΙΟΧΑΝ ΒΟΛΦΓΚΑΝΓΚ ΦΟΝ ΓΚΕΤΕ
la Journée Européenne des Langues
A l'initiative du Conseil de l'Europe (Strasbourg),
la Journée européenne des langues est célébrée
chaque année le 26 septembre depuis 2001.
Με πρωτοβουλία του Συμβουλίου της Ευρώπης, στο Στρασβούργο, η Ευρωπαïκή Μέρα Γλωσσών γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 26 Σεπτεμβρίου από το 2001.
Les objectifs généraux de la Journée européenne des langues sont les suivants:
|
La Journée Européenne des Langues(JEL) qui a lieu le 26 septembre de chaque année coïncide presque avec le jour de la rentrée des élèves . À peine deux semaines pour organiser l'événement...
On peut profiter de cette célébration pour réaliser des activités transversales de rentrée qui peuvent nous servir à vérifier les capacités langagières des élèves tout en les sensibilisant à l'importance de l'apprentissage des langues et à la diversité culturelle et linguistique.
Pour cela nous avons pris comme principale référence le site officiel de la Journée et nous avons sélectionné les ressources qui, à notre avis, peuvent donner lieu à des activités intéressantes. À vous de choisir !
- Autoévaluer ses connaissances linguistiques
En début d'année, il est intéressant que les élèves évaluent leurs compétences langagières. Une nouvelle évaluation à la fin de l'année scolaire leur permettra de comparer les résultats et de constater leurs progrès.
Le jeu «Auto-évaluez vos compétences linguistiques» permet d'évaluer son niveau de compétence selon les six niveaux de référence définis dans le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR).
- Biographie langagière
Profitez de cette journée pour que les élèves fassent leur biographie langagière. Ils auront tous quelque chose à dire en fonction de leur vécu ...
Quelques liens en relation avec la biographie :
Quelques liens en relation avec la biographie :
- Exemples de biographies d'élèves, en espagnol, blog "Día Europeo de las Lenguas".
- Modèle de Biographie langagière (Portfolio pour la région d'Europe Centrale).
- Des propositions d'activités sur le site ELODIL
- Article de Christiane Perregaux: "Biographie langagière : pratiques nouvelles d'un genre ancien".
- Découvrir ses stratégies d'apprentissage
Questionnaire pour que les apprenants découvrent leurs stratégies d'apprentissage et des conseils pour qu'ils améliorent leur apprentissage du français. Pages 10 à 13 du dossier "L'autonomie dans la nouvelle perspective actionnelle : une problématique à reconsidérer" de Christian Puren.
- Découvrir quelques faits sur les langues
Diviser la classe en 4 groupes. Sélectionner les faits selon le niveau des élèves. Les découper et les distribuer au hasard à chaque groupe.
Chaque groupe préparera une question relative à chaque fait qui lui a été attribué pour les poser par la suite aux autres groupes de la classe. Les élèves pourront aider leurs camarades à répondre en leur fournissant des indices.
Après la réalisation de cette activité, les élèves peuvent essayer de répondre aux quiz du site officiel de la JEL et comparer leurs questions avec celles du jeu.
- Organiser un débat en classe : Comment peut-on apprendre une langue ?
Comparer les réponses des élèves avec celles proposées dans le guide "Comment apprendre les langues". Quelle méthode vous convient le mieux ?
Une autre brochure "Comment apprendre des langues" (2010) plus complète est disponible sur le site de la Commission européenne.
Une autre brochure "Comment apprendre des langues" (2010) plus complète est disponible sur le site de la Commission européenne.
Un exemple : Cette vidéo recommande l'utilisation du logiciel Skype.
- Organiser un sondage sur ...
- les connaissances linguistiques des élèves de l'établissement
- l'importance de l'apprentissage des langues
- leur attitude à l'égard des langues.
Afficher les résultats dans la classe ou dans les couloirs de l'établissement.
Possible prolongement : Eurobaromètre 2012 (Niveau B1 vers B2)
Possible prolongement : Eurobaromètre 2012 (Niveau B1 vers B2)
- Travail en petits groupes. Découper les différents paragraphes du résumé, les distribuer au hasard aux différents groupes. Ceux-ci devront les classer par thèmes : connaissances linguistiques, attitude, ...
- Comparer les résultats obtenus avec ceux de l'Eurobaromètre 2012 (plus particulièrement le résumé).
- Jouer et apprendre
Activité "Change ta langue" qui est destinée à des élèves étudiant le français. D'autres jeux sont aussi disponibles sur le site.
- Autres activités pour célébrer la Journée
- Celles proposées dans la brochure suisse "Journée européenne des langues".
- Celles proposées par le Portail des langues de l'Aude. De bonnes idées mais la plupart des activités sont pour le primaire.
http://edl.ecml.at/Portals/33/documents/EDL-animal-cards-all.pdf
Vous aimerez peut-être:
http://blogs.sch.gr/21dimath/2012/04/26/%CE%BA%CE%B1%CE%BB%CE%B7%CE%BC%CE%AD%CF%81%CE%B1-good-morning-god-morgen-guten-morgen-goedemorgen-bonjour-buongiorno-buenos-dias-dobro-utro-lasho-dyes/
Χρήσιμοι σύνδεσμοι
Πολυγλωσσία : οι γλώσσες στο μικροσκόπιο / ΤV5 Monde
Αφιέρωμα στην Ευρωπαϊκή ημέρα γλωσσών / Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
Οι κάτοικοι των χωρών της Ευρώπης μιλούν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Οι περισσότερες από τις γλώσσες αυτές ανήκουν σε τρεις μεγάλες ομάδες ή «οικογένειες»: γερμανικές, σλαβικές, και λατινογενείς.
Οι γλώσσες που περιλαμβάνονται σε κάθε μία από αυτές τις ομάδες έχουν έναν ορισμένο αριθμό «οικογενειακών» χαρακτηριστικών, επειδή είναι απόγονοι των ίδιων προγόνων. Π.χ., οι λατινογενείς γλώσσες είναι απόγονοι
των λατινικών, της γλώσσας που μιλούσαν οι Ρωμαίοι. Εύκολα φαίνονται οι ομοιότητες μεταξύ γλωσσών της ίδιας οικογένειας σ’ αυτά τα παραδείγματα. Υπάρχουν όμως και άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες οι οποίες συνδέονται λιγότερο στενά μεταξύ τους ή και καθόλου.
Να πώς λέμε «καλημέρα» ή «γεια σας» οτις γλώσσες αυτές.
Οι γλώσσες που περιλαμβάνονται σε κάθε μία από αυτές τις ομάδες έχουν έναν ορισμένο αριθμό «οικογενειακών» χαρακτηριστικών, επειδή είναι απόγονοι των ίδιων προγόνων. Π.χ., οι λατινογενείς γλώσσες είναι απόγονοι
των λατινικών, της γλώσσας που μιλούσαν οι Ρωμαίοι. Εύκολα φαίνονται οι ομοιότητες μεταξύ γλωσσών της ίδιας οικογένειας σ’ αυτά τα παραδείγματα. Υπάρχουν όμως και άλλες ευρωπαϊκές γλώσσες οι οποίες συνδέονται λιγότερο στενά μεταξύ τους ή και καθόλου.
Να πώς λέμε «καλημέρα» ή «γεια σας» οτις γλώσσες αυτές.
(πηγή εικόνων 1ο Δημοτικό σχολείο Ελληνικού)
Πάμε να εξερευνήσουμε την Ευρώπη!
Πατώντας την εικόνα θα βρείτε πολλά διασκεδαστικά κουίζ και παιχνίδια για να δοκιμάσετε τις γνώσεις σας!
Διασκεδάστε εξερευνώντας!
Διασκεδάστε εξερευνώντας!