Translate

Τετάρτη 30 Ιανουαρίου 2019

Bonne fête à tous les enseignants grecs!

Sans titre



Le 30 janvier, les Trois Hiérarques.Les patrons de l’Education nationale (jour férié pour tous les écoliers) Les Trois Hiérarques







Ίσως πάνε πολλά χρόνια από τότε που κάποιος σε πήρε απ’ το χέρι και σε οδήγησε στο πρώτο
 σου σχολείο μα ακόμα ορκίζεσαι πως μπορείς να νιώσεις εκείνη τη γλυκιά αγωνία μπροστά 
στο άγνωστο που σου έσφιγγε το στομάχι. Τα χρόνια πέρασαν, το Δημοτικό έγινε Γυμνάσιο,
 το Γυμνάσιο έγινε Λύκειο και το Λύκειο με τη σειρά του Πανεπιστήμιο· το σφίξιμο 
ονομάστηκε επίσημα άγχος και το φτερούγισμα –υπό τους νέους όρους, των «μεγάλων»– 
ομοίως μα ακόμα κι έτσι στιγμή δεν έπαψες ν’ αγαπάς αυτήν την αίσθηση της νέας αρχής
 που συνέπιπτε τόσο ταιριαστά με το τέλος του καλοκαιριού. 
Ίσως ήταν όνειρο, ίσως ήταν ανάγκη, ίσως πάλι και να σου προέκυψε στην πορεία·
 λες και το μυαλό σου δε χωρούσε την ενήλικη πραγματικότητα κι η καρδιά σου σε πρόσταζε 
να μη γίνεις σαν τον υπόλοιπο κόσμο που συνδέει τα ξεκινήματα με τις αλλαγές των αριθμών
 στις χρονολογίες μα να είσαι από εκείνους τους περίεργους τύπους που μετράνε τις
 πρωτοχρονιές με Σεπτέμβρηδες. Έγινες καθηγητής και το μόνο που άλλαξε είναι η θέση σου
 στην αίθουσα. Μα πόσο μπορεί η αλλαγή μιας θέσης να σου αλλάξει την κοσμοθεωρία;
Δε μιλάω για τους καθηγητές που σέρνονται σε ρημαδιασμένες αίθουσες κι αφήνονται στη
 μιζέρια ενός ρουτινιασμένου μέλλοντος που μόνοι τους έχουν προδιαγράψει, ούτε για όλους
 αυτούς που χωλαίνουν ακόμη περισσότερο ένα ήδη διαλυμένο εκπαιδευτικό σύστημα με τις
 σκουριασμένες τους αντιλήψεις.
Οι άνθρωποι που αναγνώρισαν πως η παιδεία είναι το μοναδικό όπλο που μπορεί να αλλάξει 
τον κόσμο ουδεμία σχέση είχαν ποτέ με όλους εκείνους που βλέπουν τους μαθητές τους σαν
 νομισματικές ισοτιμίες ή, χειρότερα, σαν αναγκαίο κακό.
Είναι ευλογία να είσαι καθηγητής κι οι άνθρωποι που επέλεξαν το συγκεκριμένο επάγγελμα
 ακούγοντας την καρδιά τους  γνωρίζουν τι εννοώ. Αυτοί οι άνθρωποι ξέρουν πως δεν αρκεί 
να μπαινοβγαίνεις σε μια αίθουσα ή να κάθεσαι σε μια έδρα για να αξιώνεσαι τον τίτλο σου. 
Καθηγητής σημαίνει να εμπνέεις περισσότερο απ’ όσο διδάσκεις, να προωθείς την ελεύθερη 
έκφραση περισσότερο απ’ την παπαγαλία και να υψώνεις πνεύματα αντί για τη φωνή σου. 
Να είσαι αρκετά ρεαλιστής ώστε να γνωρίζεις πως δεν μπορείς να βγάλεις τον καλύτερο
 εαυτό του κάθε παιδιού μα να είσαι ταυτόχρονα τόσο τρελός ώστε να ξεκινάς την κάθε σου
 μέρα πιστεύοντας πως ίσως αυτή να είναι η ευκαιρία σου να το καταφέρεις.
Να πηγαίνεις βάσει πλάνου μα να είσαι αρκετά ευέλικτος και να γνωρίζεις πως τα παιδιά
 κι οι ανάγκες τους δε συνάδουν πάντα με την ημερήσια ύλη. Να μη φοβάσαι το χάος όπως 
όλοι μα να κεντράρεις στη δημιουργική πλευρά του και να σου αρκεί το γεγονός πως 
έμαθες έστω και σ’ έναν άνθρωπο πως ουσιαστική παιδεία δεν είναι ο βαθμός του 
διαγωνίσματος μα η διαπίστωση πως η ουσία δεν είναι στους αριθμούς.
Κι όσο κι αν σε βαραίνει ώρες-ώρες η αποστολή σου, τόσο εύκολα να ξεχνάς τα ζόρια σου
 διαπιστώνοντας πως έχεις μια ικανότητα που δεν έχουν πολλοί άνθρωποι, ν’ αλλάζεις τη ζωή
 εκείνων που έτυχε να είναι ακροατήριό σου, έστω κι αν κάποιες στιγμές σε κοιτούν
 βαριεστημένα.
Να περνάει ο καιρός και να διαπιστώνεις πόσο πλασματική έννοια είναι ο χρόνος, 
 πως είναι μέρες που οι ώρες τρέχουν αδυσώπητα κι άλλες που το ρολόι μοιάζει να σταματάει·
 κάποιες φορές να πιστεύεις πως μπορείς ν’ αλλάξεις τον κόσμο κι άλλες να σφίγγεις τα δόντια 
για να μην τα παρατήσεις.
Να γελάς με τα αστεία μιας γενιάς μακρινής απ’ τη δικιά σου, της οποίας το πνεύμα δε σε
 αφήνει ποτέ να γεράσεις, να δουλεύεις περισσότερο απ’ όσο φανταζόσουν και ν’ αντλείς 
όλη σου τη δύναμη απ’ τη σκέψη πως οι δάσκαλοι που γουστάρουν να διδάσκουν, πλάθουν
 μαθητές που γουστάρουν να μαθαίνουν, κι όλα ξαφνικά να σου φαίνονται λίγο πιο απλά.
Κι ας έρθουν να σου πουν πως δεν κάνεις τίποτα σοβαρό όλη μέρα, πως υπάρχουν άνθρωποι 
που κουράζονται περισσότερο από ‘σένα, πως δεν έχεις δικαίωμα να μιλάς για εξάντληση εσύ
 που κάθεσαι τρεις μήνες το χρόνο· όσο κι αν εξοργίζεσαι στιγμιαία πάντα να το αφήνεις να 
περάσει επειδή θα ξέρεις πως τέτοιες ρήσεις λέγονται συνήθως από άτομα που μετράνε τις
 εργατομέρες με ένσημα κι όχι με χαμόγελα.
Θα σου το πουν άνθρωποι που η δουλειά τους τελειώνει στο γραφείο και δεν κάνουν άλλη
 τόση δουλειά στο σπίτι, που δε γνωρίζουν τι θα πει να περνάς τα βράδια σου πάνω από 
γραπτά, που δε νοιάζονται για τα ξένα παιδιά περίπου όσο νοιάζονται για τα δικά τους.
Ναι, είναι ευλογία να είσαι καθηγητής γιατί ποτέ δεν είσαι μόνο αυτό· είσαι ταυτόχρονα 
ψυχολόγος γιατί γνωρίζεις να δίνεις κίνητρα και να διαβάζεις ψυχές, είσαι γιατρός που 
πολεμάει μικρόβια και μικροασθένειες, είσαι ηθοποιός επειδή έχεις μάθει να χαμογελάς 
μπροστά στο κοινό σου όσο κι αν η καρδιά σου καταρρέει στα παρασκήνια, είσαι αστυνόμος, 
προπονητής μα πάνω απ’ όλα είσαι ένας δεύτερος γονιός που καλείται να σταθεί στο πλάι μιας
 γενιάς που σιχάθηκε ν’ ακούει πως δεν έχει μέλλον, που έχει ανάγκη να πιστέψει στην
 ικανότητά της να φτιάξει τον κόσμο απ’ την αρχή και χρειάζεται να χωνέψει πως τα
 λουλούδια που φυτεύεις μόνος σου μυρίζουν πάντα πιο όμορφα· μην την απογοητεύσεις.

Επιμέλεια Κειμένου Φρόσως Μαγκαφοπούλου: Πωλίνα Πανέρη
Συντάκτης: Φρόσω Μαγκαφοπούλου













Festival d’Angoulême

la BD d’Angoulême 

                                          A Angoulême, on ne parlera que de bande dessinée

Le Festival d’Angoulême: du jeudi 24 au dimanche 27 janvier 2019. 


 Μπορείτε να δείτε την εργασία μας σε POWERPOINT ( bd francophones, les héros )
πατώντας στο παρακάτω:


https://drive.google.com/file/d/0B9MUXMPX8WTmUWljRkE5LUJMWkk/edit?usp=sharing

                           Le festival d'Angoulême est terminé, vive le festival 2020 !

                                             Le Festival d'Angoulême fiché par ses affiches

                                 Les trois affiches du Festival de la Bande Dessinée d’Angoulême de 2019, avec de gauche à droite : Richard Corben, Bernadette Després et Taiyou Matsumoto. Président du jury : Richard Corben.


Δευτέρα 28 Ιανουαρίου 2019

films français avec sous-titres grecs



«Ο δάσκαλος που άφηνε τα παιδιά να ονειρεύονται» (2006) του Daniel Losset.

Το σενάριο της ταινίας στηρίζεται στη ζωή του μεγάλου γάλλου παιδαγωγού και μεταρρυθμιστή της 

παιδείας Σελεστέν Φρενέ (Celestin Freinet 1896-1966).


Σάββατο 19 Ιανουαρίου 2019

Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας / facebook

954 εκκρεμότητες χθες το πρωί στους Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας  και 42 εκκρεμότητες στον Enseignant. 

cover photo, Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για τη φωτογραφία.


Στις 17/1/2019Οι δύο δημόσιες ομάδες μου στο facebook, δέχτηκαν μια αυθαίρετη διαγραφή μελών από το ίδιο το facebook:

 954 μελών της 1ης ομάδας μου και  42 μελών της 2ης ομάδας (βρισκόταν σε λειτουργία προεπισκόπησης), ζητώντας μου να στείλω προσωπικό μήνυμα.

Καθηγήτρια γαλλικής φιλολογίας σε 3 δημόσιες σχολικές μονάδες, γυμνάσιο, λύκειο και ΕΠΑ.Λ., με 6 ενεργά ιστολόγια 

ΓΑΛΛΙΚΑ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΜΑΣ
γαλλικά 1ης Γυμνασίου
γαλλικά 2ας Γυμνασίου
γαλλικά 3ης Γυμνασίου
À table !
histoire / ιστορία


 μία σελίδα Γαλλικά στο σχολείο μας - Le français dans notre école

 και 2 δημόσιες ομάδες στο facebook,

 που έχουν όλα σχέση με τη προώθηση της γαλλικής γλώσσας, μου είναι αδύνατο να ανταποκριθώ στα κελεύσματα του facebook.

Θα σας παρακαλούσα να με βοηθήσετε, επειδή για μένα όλη αυτή η διαδικασία είναι χρονοβόρα:

           α) με αποδοχή της πρόσκλησης μέλους
    ή
     β) με απόρριψή της

Σας ευχαριστώ εκ των προτέρων για την ανταπόκρισή σας 😘😘❣️

                                                                           Με εκτίμηση 


                                                                   Λία Χατζοπούλου ΠΕ05


Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας
Ομάδα με ρύθμιση απορρήτου Δημόσια · 2.096 μέλη
Γίνετε μέλος της ομάδας
31/5/2016 Prof de FLE, Lia Chatzopoulou La créatrice et admin d'un groupe facebook qui porte comme intitulé Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας.Dans ce group...

 
Enseignant
Ομάδα με ρύθμιση απορρήτου Δημόσια · 146 μέλη
Γίνετε μέλος της ομάδας
Groupe ouvert à l' enseignant(e) aux niveaux primaire et secondaire ( pour l’apprentissage du français, non pas « comme langue seconde »).

Τρίτη 15 Ιανουαρίου 2019

''Terres de sang'' Ματωμένα χώματα ( Διδώ Σωτηρίου)

''Terres de sang'', écrit dans les années '60 par Dido Sotiriou, raconte l'histoire de Manolis, originaire de l'Anatolie grecque, envoyé par son père à Smyrne, dans le but de devenir marchand. Enrôlé dans l'armée ottomane au début de la Première Guerre mondiale, il intègre l'armée grecque durant le conflit gréco-turc. C'est un roman qui a pour toile de fond la "Grande Catastrophe" d'Asie Mineure. ''Terres de sang'' a été réédité plus de soixante fois en Grèce, et déjà traduit en français en 1965 et en 1996. Une réédition vient de paraître en français, chez les éditions Cambourakis, et à cette occasion, GrèceHebdo s'est entretenu avec la traductrice Jeanne Roques-Tesson sur cette réédition, sur les défis de la traduction et sur l'image qu'elle garde de l'auteure Dido Sotiriou.

Τετάρτη 9 Ιανουαρίου 2019

Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας - mon groupe sur facebook

Je suis prof de français en Grèce et je vous invite à venir nous rejoindre à "Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας"Groupe Public! Vous y trouverez une pléthore de ressources, de la grammairedes vidéos, des chansons, des jeux, des projets, des activités en ligne... Vous y trouverez un peu de tout ...

                                        cover photo, Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή για τη φωτογραφία.
Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας
Groupe Public · 2 657 membres
Rejoindre ce groupe
31/5/2016 Prof de FLE, Lia Chatzopoulou La créatrice et admin d'un groupe facebook qui porte comme intitulé Bloggers Γαλλικής Φιλολογίας.Dans ce group...