Translate

Παρασκευή 19 Φεβρουαρίου 2021

"Mesdames"

 à toutes les femmes


"Mesdames" écrit par Grand Corps Malade est une très belle déclaration qui m'a donnée envie de réunir tous ces visages de femmes du monde entier, photos prises par différents artistes talentueux et talentueuses.



Veuillez accepter mesdames ces quelques mots comme un hommage
À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage
Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages
Et sans le vouloir vous tenez nos cœurs et nos pensées en otage
Veuillez acceptez mesdames cette déclaration
Comme un tentative honnête de réparation
Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures
Dans le grand livre des humains place au chapitre de la rupture
Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes
Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place
Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps
J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc
Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire
Derrière chaque grand être humain pressé d'une mère qui respire
La femme est l'avenir de l'homme, écrivait le poète
Eh bien l'avenir s'est installé et depuis belle lurette
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme
Comment ne pas être en admirationnet et sans commune mesure
Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur
Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce sans sourciller
Celui qu'elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer
Veuillez accepter mesdames cette réelle admiration
De votre force, votre courage et votre détermination
Veuillez accepter mesdames mon aimable faiblesse
Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse
Veuillez accepter mesdames cette petite intro
Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop
Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie
Veuillez acceptez mesdames cette délicate démagogie
You are the only one, you are the only
You are the only one, the only
You are the only one, you are the only one
You are, yes you are
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme



Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτές τις λίγες λέξεις ως φόρο τιμής
Veuillez accepter mesdames ces quelques mots comme un hommage

Στους δικούς σου ανθρώπους που θαυμάζω, που δημιουργούν σε κάθε άνθρωπο μια καταιγίδα
À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage

Στον κινηματογράφο ή στη ζωή, είστε οι πιο όμορφοι χαρακτήρες
Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages

Και άθελά μας κρατάτε όμηρους τις καρδιές και τις σκέψεις μας
Et sans le vouloir vous tenez nos cœurs et nos pensées en otage

Παρακαλώ κυρίες αποδεχθείτε αυτή τη δήλωση
Veuillez acceptez mesdames cette déclaration

Σαν μια ειλικρινής προσπάθεια επισκευής
Comme un tentative honnête de réparation

Αντιμέτωποι με τον βαθύ μοχισμό των εθίμων, των πολιτισμών μας
Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures

Στο μεγάλο βιβλίο των ανθρώπων θέση στο κεφάλαιο της ρήξης
Dans le grand livre des humains place au chapitre de la rupture

Είσαι απείρως πιο λεπτή, πιο κομψή και πιο αριστοκρατική
Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes

Ότι το αρσενικό φύλο που μιλάει δυνατά, πιάνει όλο τον χώρο
Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place

Και αν εκτιμώ και με τα δύο μάτια όταν κουνάς το σώμα σου
Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps

Χτυπάω και με τα δύο χέρια όταν κουνάς το γουρούνι σου
J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc

Πίσω από κάθε σημαντικό άντρα κρύβεται μια γυναίκα που τον εμπνέει
Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire

Πίσω από κάθε σπουδαίο άνθρωπο που πιέζεται από μια μητέρα που αναπνέει
Derrière chaque grand être humain pressé d'une mère qui respire

Η γυναίκα είναι το μέλλον του άντρα, έγραψε ο ποιητής
La femme est l'avenir de l'homme, écrivait le poète

Λοιπόν το μέλλον έχει τακτοποιηθεί και για πολύ καιρό
Eh bien l'avenir s'est installé et depuis belle lurette

Είστε οι μούσες μας, οι επιρροές μας, το κίνητρό μας και οι κακίες μας
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices

Είστε η Simone Veil, η Marie Curie, η Rosa Parks, η Angela Davis
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis

Είστε οι μητέρες μας, είστε οι αδερφές μας, είστε ταμίες, είστε γιατροί
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs

Είστε οι κόρες μας και μετά οι γυναίκες μας, αμφιταλαντευόμαστε για τη φλόγα σας
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme

Πώς να μην είσαι στο admirationnet και χωρίς κοινό μέτρο
Comment ne pas être en admirationnet et sans commune mesure

Για αυτούς που κουβαλούν και κατασκευάζουν το μέλλον μας για εννέα μήνες
Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur

Για αυτούς που συνδυάζουν πολλές δουλειές χωρίς να χτυπούν βλέφαρο
Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce sans sourciller

Αυτή που έχουν την ημέρα είναι η μεγαλύτερη, που μένει στο σπίτι μαμά
Celui qu'elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer

Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτόν τον πραγματικό θαυμασμό
Veuillez accepter mesdames cette réelle admiration

Από τη δύναμή σου, το θάρρος και την αποφασιστικότητά σου
De votre force, votre courage et votre détermination

Παρακαλώ δεχθείτε κυρίες την ευγενική μου αδυναμία
Veuillez accepter mesdames mon aimable faiblesse

Αντιμέτωποι με την ευθραυστότητά σας, την ενσυναίσθησή σας, την τρυφερότητά σας
Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse

Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτή τη μικρή εισαγωγή
Veuillez accepter mesdames cette petite intro

Γιατί το μέλλον ανήκει σε αυτούς που αγαπάμε πάρα πολύ
Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop

Και για να μην φορολογηθεί με το πρώτο πτυχίο ανθολογίας
Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie

Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτή τη λεπτή δημαγωγία
Veuillez acceptez mesdames cette délicate démagogie
Είσαι ο μόνος, είσαι ο μόνος
You are the only one, you are the only

Είσαι ο μόνος, ο μοναδικός
You are the only one, the only

Είσαι ο μόνος, είσαι ο μόνος
You are the only one, you are the only one

Είσαι, ναι είσαι
You are, yes you are
Είστε οι μούσες μας, οι επιρροές μας, το κίνητρό μας και οι κακίες μας
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices

Είστε η Simone Veil, η Marie Curie, η Rosa Parks, η Angela Davis
Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis

Είστε οι μητέρες μας, είστε οι αδερφές μας, είστε ταμίες, είστε γιατροί
Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs

Είστε οι κόρες μας και μετά οι γυναίκες μας, αμφιταλαντευόμαστε για τη φλόγα σας
Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme
Πηγή: Musixmatch
Τραγουδοποιοί: Quentin Mosimann / Fabien Marsaud / Thierry Franck Leteurtre
Στίχοι τραγουδιού Mesdames © Anouche Productions

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου