ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΑΞΗ, ΤΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΩΝ ΝΟΜΙΚΩΝ
ΠΡΑΞΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΛΟΙΠΩΝ ΕΓΓΡΑΦΩΝ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
(ΕΠΙΚΑΙΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΕΚΔΟΣΗ 2018)
En 1999, le 21 février a été déclaré Journée Internationale de la Langue Maternelle par l’UNESCO.
Ce même 21 février, en 1952, cinq étudiants de Dacca ont donné leur vie afin que le Bangla soit nommé langue officielle dans ce qui était à l’époque le Pakistan oriental, et qui est devenu le Bangladesh après la guerre de libération.
Le droit à l'usage de la langue maternelle
Une culture de paix ne peut se construire que dans un espace où tout le monde a le droit d’utiliser sa langue maternelle pleinement et librement dans toutes les différentes circonstances de la vie.
"Mesdames" écrit par Grand Corps Malade est une très belle déclaration qui m'a donnée envie de réunir tous ces visages de femmes du monde entier, photos prises par différents artistes talentueux et talentueuses.
Veuillez accepter mesdames ces quelques mots comme un hommage À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages Et sans le vouloir vous tenez nos cœurs et nos pensées en otage Veuillez acceptez mesdames cette déclaration Comme un tentative honnête de réparation Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures Dans le grand livre des humains place au chapitre de la rupture Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire Derrière chaque grand être humain pressé d'une mère qui respire La femme est l'avenir de l'homme, écrivait le poète Eh bien l'avenir s'est installé et depuis belle lurette Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme Comment ne pas être en admirationnet et sans commune mesure Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce sans sourciller Celui qu'elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer Veuillez accepter mesdames cette réelle admiration De votre force, votre courage et votre détermination Veuillez accepter mesdames mon aimable faiblesse Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse Veuillez accepter mesdames cette petite intro Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie Veuillez acceptez mesdames cette délicate démagogie
You are the only one, you are the only You are the only one, the only You are the only one, you are the only one You are, yes you are
Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme
Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτές τις λίγες λέξεις ως φόρο τιμής Veuillez accepter mesdames ces quelques mots comme un hommage
Στους δικούς σου ανθρώπους που θαυμάζω, που δημιουργούν σε κάθε άνθρωπο μια καταιγίδα À votre gente que j'admire, qui crée en chaque homme un orage
Στον κινηματογράφο ή στη ζωή, είστε οι πιο όμορφοι χαρακτήρες Au cinéma ou dans la vie, vous êtes les plus beaux personnages
Και άθελά μας κρατάτε όμηρους τις καρδιές και τις σκέψεις μας Et sans le vouloir vous tenez nos cœurs et nos pensées en otage
Παρακαλώ κυρίες αποδεχθείτε αυτή τη δήλωση Veuillez acceptez mesdames cette déclaration
Σαν μια ειλικρινής προσπάθεια επισκευής Comme un tentative honnête de réparation
Αντιμέτωποι με τον βαθύ μοχισμό των εθίμων, των πολιτισμών μας Face au profond machisme de nos coutumes, de nos cultures
Στο μεγάλο βιβλίο των ανθρώπων θέση στο κεφάλαιο της ρήξης Dans le grand livre des humains place au chapitre de la rupture
Είσαι απείρως πιο λεπτή, πιο κομψή και πιο αριστοκρατική Vous êtes infiniment plus subtiles, plus élégantes et plus classes
Ότι το αρσενικό φύλο που μιλάει δυνατά, πιάνει όλο τον χώρο Que la gente masculine qui parle fort, prend toute la place
Και αν εκτιμώ και με τα δύο μάτια όταν κουνάς το σώμα σου Et si j'apprécie des deux yeux quand tu balances ton corps
Χτυπάω και με τα δύο χέρια όταν κουνάς το γουρούνι σου J'applaudis aussi des deux mains quand tu balances ton porc
Πίσω από κάθε σημαντικό άντρα κρύβεται μια γυναίκα που τον εμπνέει Derrière chaque homme important se cache une femme qui l'inspire
Πίσω από κάθε σπουδαίο άνθρωπο που πιέζεται από μια μητέρα που αναπνέει Derrière chaque grand être humain pressé d'une mère qui respire
Η γυναίκα είναι το μέλλον του άντρα, έγραψε ο ποιητής La femme est l'avenir de l'homme, écrivait le poète
Λοιπόν το μέλλον έχει τακτοποιηθεί και για πολύ καιρό Eh bien l'avenir s'est installé et depuis belle lurette
Είστε οι μούσες μας, οι επιρροές μας, το κίνητρό μας και οι κακίες μας Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Είστε η Simone Veil, η Marie Curie, η Rosa Parks, η Angela Davis Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Είστε οι μητέρες μας, είστε οι αδερφές μας, είστε ταμίες, είστε γιατροί Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Είστε οι κόρες μας και μετά οι γυναίκες μας, αμφιταλαντευόμαστε για τη φλόγα σας Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme
Πώς να μην είσαι στο admirationnet και χωρίς κοινό μέτρο Comment ne pas être en admirationnet et sans commune mesure
Για αυτούς που κουβαλούν και κατασκευάζουν το μέλλον μας για εννέα μήνες Pour celles qui portent et fabriquent pendant neuf mois notre futur
Για αυτούς που συνδυάζουν πολλές δουλειές χωρίς να χτυπούν βλέφαρο Pour celles qui cumulent plusieurs emplois et ce sans sourciller
Αυτή που έχουν την ημέρα είναι η μεγαλύτερη, που μένει στο σπίτι μαμά Celui qu'elles ont dans la journée est le plus grand, mère au foyer
Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτόν τον πραγματικό θαυμασμό Veuillez accepter mesdames cette réelle admiration
Από τη δύναμή σου, το θάρρος και την αποφασιστικότητά σου De votre force, votre courage et votre détermination
Αντιμέτωποι με την ευθραυστότητά σας, την ενσυναίσθησή σας, την τρυφερότητά σας Face à votre fragilité, votre empathie, votre tendresse
Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτή τη μικρή εισαγωγή Veuillez accepter mesdames cette petite intro
Γιατί το μέλλον ανήκει σε αυτούς που αγαπάμε πάρα πολύ Car l'avenir appartient à celles qu'on aime trop
Και για να μην φορολογηθεί με το πρώτο πτυχίο ανθολογίας Et pour ne pas être taxé de premier degré d'anthologie
Παρακαλώ δεχτείτε κυρίες αυτή τη λεπτή δημαγωγία Veuillez acceptez mesdames cette délicate démagogie
Είσαι ο μόνος, είσαι ο μόνος You are the only one, you are the only
Είσαι ο μόνος, ο μοναδικός You are the only one, the only
Είσαι ο μόνος, είσαι ο μόνος You are the only one, you are the only one
Είσαι, ναι είσαι You are, yes you are
Είστε οι μούσες μας, οι επιρροές μας, το κίνητρό μας και οι κακίες μας Vous êtes nos muses, nos influences, notre motivation et nos vices
Είστε η Simone Veil, η Marie Curie, η Rosa Parks, η Angela Davis Vous êtes Simone Veil, Marie Curie, Rosa Parks, Angela Davis
Είστε οι μητέρες μας, είστε οι αδερφές μας, είστε ταμίες, είστε γιατροί Vous êtes nos mères, vous êtes nos sœurs, vous êtes caissières, vous êtes docteurs
Είστε οι κόρες μας και μετά οι γυναίκες μας, αμφιταλαντευόμαστε για τη φλόγα σας Vous êtes nos filles et puis nos femmes, nous on vacille pour votre flamme
Είμαι χαρούμενη διότι, έστω και έτσι μου δίνεται η δυνατότητα να επικοινωνήσω μαζί σας
Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση έχει ως κύριο στόχο να διατηρηθεί η επαφή των εκπαιδευτικών με τους/τις μαθητές/τριές μας κατά το διάστημα αναστολής της λειτουργίας των σχολικών μονάδων, κάτι στο οποίο έχουμε ανταπεξέλθει, διότι είμαστε εκπαιδευτικοί, γνωρίζουμε τη δουλειά μας και κάτω από αντίξοες συνθήκες πάντα μπορούμε, αξιοπρεπώς και με κατάθεση ψυχής, να τη φέρουμε εις πέρας, χωρίς στήριξη από το Υπουργείο, ούτε καν στα αυτονόητα.
Η εξ αποστάσεως εκπαίδευση, δε μπορεί να ικανοποιήσει και να αντικαταστήσει το πολυσύνθετο παιδαγωγικό και εκπαιδευτικό έργο της ζωντανής εκπαιδευτικής πράξης που συντελείται στη σχολική αίθουσα, έτσιπρεσβεύουμε ό,τι η διά ζώσης εκπαίδευση, είναι αναντικατάστατη.
Χρησιμοποιούμε αυτόν τον χρόνο για να περιγράψουμε γεγονότα του παρελθόντος, μία συνήθεια του παρελθόντος και κάτι που επαναλαμβανόταν στο παρελθόν.
Hier, c’était dimanche. Il faisait beau et je n’avais rien à faire … alors j’ai téléphoné à
ma cousine et nous avons fait une promenade dans le parc. Ensuite, nous sommes allées
manger une glace … puis …
Il faisait encore nuit quand je suis sorti.
Για να σχηματίζουμε τον Imparfait
χρειαζόμαστε το α΄ πρόσωπο του πληθυντικού του ενεστώτα. Αφαιρώντας την κατάληξη – ons έχουμε το θέμα του καινούργιου χρόνου και εκεί προσθέτουμε τις καταλήξεις του.
Καταλήξεις Je … ais Tu … ais Il / Elle / On … ait Nous … ions Vous … iez Ils / Elles … aient
Habiter
Finir
Lire
ÊtreAttention
J’habitais Tu habitais Il habitait Nous habitions Vous habitiez Ils habitaient
Je finissais Tu finissais Elle finissait Nous finissions Vous finissiez Elles finissaient
Je lisais Tu lisais On lisait Nous lisions Vous lisiez Ils lisaient
J’étais Tu étais Il était Nous étions Vous étiez Ils étaient
Χρήση: description, habitude, répétition. (Περιγραφή, συνήθεια, επανάληψη) Hier, il faisait beau. Il y avait du soleil. Stéphanie était belle dans sa robe blanche. Quand j’avais 6 ans j’allais au parc chaque matin.
Forme interrogative (Ερώτηση)
Parlais-je? (Est-ce que je parlais?) Parlais-tu? Parlait-il/elle? Parlions-nous? Parliez-vous? Parlaient-ils/elles?
Forme négative (Άρνηση)
Je ne parlais pas Tu ne parlais pas Il / elle ne parlait pas Nous ne parlions pas Vous ne parliez pas Ils / elles ne parlaient pas